Essa vida bilíngue causa muitas confusões na cabecinha das crianças e as vezes nas traduções os significados se perdem.
Eu estava contando para as crianças porque eu fiquei com problema no joelho durante a faculdade. Falei dos livros que eu carregava, do ônibus lotado, depois do meu apartamento no Crusp e a distância que eu andava da faculdade até o apartamento. Então o Eduardo pergunta:
- Mas não era perigoso andar sozinha à noite?
- Era.
- E vc nunca foi assaltada?
- Não.
- É... mas o ladrão devia olhar pra vc e pensar: eu não vou assaltar aquela menininha useless ( inútil).
Eu entendi o que ele quis dizer: eu estava contando que era pobre e tinha que andar a pé, não tinha dinheiro pra ficar pegando ônibus, menos ainda comprar carro. Faz sentido que os ladrões não pensassem em assaltar um aluno do CRUSP, mas até hj de manhã ele estava pedindo desculpas e tentando se explicar!
Eu estava contando para as crianças porque eu fiquei com problema no joelho durante a faculdade. Falei dos livros que eu carregava, do ônibus lotado, depois do meu apartamento no Crusp e a distância que eu andava da faculdade até o apartamento. Então o Eduardo pergunta:
- Mas não era perigoso andar sozinha à noite?
- Era.
- E vc nunca foi assaltada?
- Não.
- É... mas o ladrão devia olhar pra vc e pensar: eu não vou assaltar aquela menininha useless ( inútil).
Eu entendi o que ele quis dizer: eu estava contando que era pobre e tinha que andar a pé, não tinha dinheiro pra ficar pegando ônibus, menos ainda comprar carro. Faz sentido que os ladrões não pensassem em assaltar um aluno do CRUSP, mas até hj de manhã ele estava pedindo desculpas e tentando se explicar!